The Dink Network

Reply to Re: Translating in Italian

If you don't have an account, just leave the password field blank.
Username:
Password:
Subject:
Antispam: Enter Dink Smallwood's last name (surname) below.
Formatting: :) :( ;( :P ;) :D >( : :s :O evil cat blood
Bold font Italic font hyperlink Code tags
Message:
 
 
February 17th 2023, 08:41 PM
peasantmb.gif
yeoldetoast
Peasant They/Them Australia
LOOK UPON MY DEFORMED FACE! 
On the topic of Italian, there was a user called Federico who ran a site called Dink Smallwood Italia who I believe had made a conventional translation (i.e. editing scripts directly). Unfortunately, these direct script translations, of which there were several, mostly seem to be lost to the sands of time.

The weird Freedink subfolder to which you refer is i10n, short for "internationalisation", and indeed I managed to set "LANGUAGE" with export and have it kick in immediately. This was Yugoslav Macedonian, after setting "LANGUAGE" to "mk". You should be able to place any of these into i10n and have it just work, although DFarc3's drop-down box seems to be hard-coded meaning the newer ones like Friulian won't show up without the environment variable set.

For Chinese and Japanese characters (and Tibetan, Georgian, Armenian et al), it seems Liberation Sans doesn't include all the relevant code pages meaning that they'd just show up as squares.

I just remembered while typing this that there were official translations of the original game into both German and Russian that Seth could probably use unencumbered if he were able to track them down. At least I assume the Russian one was legit and not done by Team Fargus themselves...