Si sunt voinic!
Some girl in my art class brought in the Dragostea Din Tei song. It was awesome. And by awesome I mean crappy. But incredibly cool. Here's some linkage to the lyrics + an english translation. Romanian, judging by this song is surprisingly close to the romance languages. Anyway, I puzzled out from reading the translation:
Sunt eu = it's me
Implied subject, I guess, like Spanish. The conjugation of to be is pretty close to the french "sont."
Si = I (?)
That isn't especially close to the romance languages, but...
Un = a
Te = you (object)
Mea = mine (??)
Si sunt = I am
I can't imagine a language (besides english) where "to be" is conjugated the same in the first and third person. So perhaps si = he, and the dude is talking about himself in the third person. That'd be creepy.
And negation seems to be done with "nu", which is also close to French ("ne"). I could be completely wrong on all of this, lol.
Sunt eu = it's me
Implied subject, I guess, like Spanish. The conjugation of to be is pretty close to the french "sont."
Si = I (?)
That isn't especially close to the romance languages, but...
Un = a
Te = you (object)
Mea = mine (??)
Si sunt = I am
I can't imagine a language (besides english) where "to be" is conjugated the same in the first and third person. So perhaps si = he, and the dude is talking about himself in the third person. That'd be creepy.
And negation seems to be done with "nu", which is also close to French ("ne"). I could be completely wrong on all of this, lol.
Ah, that song! It attacks the back of your skull like a megolomaniacal weevil with a chainsaw (which, as you can imagine, hurts like hell), but once in there, the little dude simply pisses happiness all over your hypothalamus.
Oh yeah, and he's called Popescu.
Oh yeah, and he's called Popescu.