The Dink Network

Reply to Re: Dutch translation please :)

If you don't have an account, just leave the password field blank.
Username:
Password:
Subject:
Antispam: Enter Dink Smallwood's last name (surname) below.
Formatting: :) :( ;( :P ;) :D >( : :s :O evil cat blood
Bold font Italic font hyperlink Code tags
Message:
 
 
November 14th 2011, 06:03 PM
wizardg.gif
schnapper
Peasant He/Him Heard Island And Mcdonald Islands
Let us save our effort and just lie down and die. 
Meta:

"To live in hearts we left behind. It is not to die for."
Actually, that would be considered cynical and a little distasteful in English.

Here are some alternatives that should work in English (not sure how translating them into Dutch will be though ):
1.) "To live in hearts we left behind. It is not to die."
2.) "To live in hearts we left behind is not dying."
3.) "To live in hearts we left behind is not to die"

I'm sure there are other ways to say it. It is only the word "for" that causes this sentence "To live in hearts we left behind. It is not to die for." to mean something cynical rather then inspiring.