The Dink Network

Reply to Re: What was your 1° D-Mod??

If you don't have an account, just leave the password field blank.
Username:
Password:
Subject:
Antispam: Enter Dink Smallwood's last name (surname) below.
Formatting: :) :( ;( :P ;) :D >( : :s :O evil cat blood
Bold font Italic font hyperlink Code tags
Message:
 
 
February 17th 2006, 02:20 PM
custom_magicman.gif
magicman
Peasant They/Them Netherlands duck
Mmmm, pizza. 
I have caught myself a few times thinking in English while actually reading a Dutch text. It was strange. Usually I think in English only when actually dealing with the language.

LATE ADDITION:

What's even worse is that, when speaking Dutch, I sometimes use English sentence constructions or random English words instead of the Dutch ones. Often this is because for one word in English, there are a lot of words to describe it, but with a slightly different meaning. Such a fine gradient doesn't really exist in Dutch.
For example, I could translate "scary" as "eng", but that works for "creepy" just as well, though the sound of the two words are different. I don't know how to describe it. I guess it's some sort of "feel" for the language.

Besides English and Dutch, I can understand the general meaning of French and German texts, though sometimes the exact tone (and exact meaning) escapes me.